Here is a song
It reminds me of when we were young
Looking back at all the things we've done
You've gotta keep on keeping on
Out to sea
It's the only place I honestly
Can get myself some peace of mind
You know it's getting hard to fly
If I'm to fall would you be there to applaud
Or would you hide behind them all
Coz if I have to go in my heart you grow
And that's where you belong
If I'm to fall would you be there to applaud
Or would you hide behind them all
Coz if I have to go in my heart you grow
And that's where you belong
If I'm to fall would you be there to applaud
Or would you hide behind them all
Coz if I have to go in my heart you grow
And that's where you belong
Guess I'm outta time
I'm outta time
I'm outta time
I'm outta time
I'm outta time
"As Churchill said, It's every Englishman's inalienable right to live where the hell he likes. What's going to do, vanish? It's not going to be there when I get back?"
Tradução
Essa é uma canção que me lembra de quando éramos jovens Me lembra de tudo o que fizemos Você precisa continuar seguindo em frente
Lá fora, no mar É o único lugar em que eu consigo parar pra pensar Você sabe, está ficando difícil de voar
Se for pra eu fracassar, Você estaria lá pra me aplaudir? Ou você se esconderia atrás deles? Porque se eu tiver que partir, no meu coraçao você continuará E é lá que você pertence
Se for pra eu fracassar, Você estaria lá pra me aplaudir? Ou você se esconderia atrás deles? Porque se eu tiver que partir, no meu coraçao você continuará E é lá que você pertence
Se for pra eu fracassar, Você estaria lá pra me aplaudir? Ou você se esconderia atrás deles? Porque se eu tiver que partir, no meu coraçao você continuará E é lá que você pertence
Acho que estou sem tempo... Estou sem tempo Estou sem tempo Estou sem tempo Estou sem tempo
Lennon: "Como Churchill disse, é direito de todo cidadão inglês viver onde bem entender. O que a Inglaterra vai fazer, sumir? Não estará lá quando eu voltar?