{Refrain:}
Tu parles trop {x3}
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute
Donnez-lui quelque chose à manger
Ou bien quelqu'un à embrasser
N'importe quoi pour l'occuper
Pour le faire taire sans se fâcher
{au Refrain}
Pousse-toi, laisse passer les anges
Et les modestes et les timides
Tais-toi, tu gagneras au change
Faut se remplir quand on se vide
{au Refrain}
Et ce n'est pas que ton discours
Ne semble pas intéressant
Tu parles peut-être même d'amour
Ouais mais tu parles
Tu parles tout le temps
{au Refrain}
Tu doubles tout le monde et tu te vautres
Tu sais c'est du pareil au même
Quand on passe à côté des autres
On passe à côté de soi-même
{au Refrain}
Tradução
[refrão:] Você fala demais! (x3) Você não escuta mais ninguém e ninguém mais te escuta Dê a ele alguma coisa pra comer ou melhor, alguém para beijar não importa o quê pra o ocupar para o fazer calar sem se irritar [refrão] Cresça, deixe passar os anjos e os modestos e os tímidos Cala-te, você ganhará na mudança é necessário se preencher quando se esvazia [refrão] E isto não é mais que o teu discurso não parece interessante você fala talvez mesmo de amor ora, mas você fala voce fala todo tempo [refrão] Você dobra todo mundo e você se espoja você sabe, isso é igual ao mesmo quando se passa ao lado dos outros se passa ao lado de si mesmo [refrão]