Summertime Blues
Eddie Cochran
E. Cochran/J. Capeheart
I'm gonna raise a fuss, I'm gonna raise a holler
About a workin' all summer just to try to earn a dollar
Every time I call my baby, and ask to get a date
My boss says, "No dice son, you gotta work late"
Sometimes I wonder what I'm a gonna do
But there ain't no cure for the summertime blues
Well my mom and pop told me, "Son you gotta make some money"
If you want to use the car to go ridin' next Sunday
Well I didn't go to work, told the boss I was sick
"Well you can't use the car 'cause you didn't work a lick"
Sometimes I wonder what I'm a gonna do
But there ain't no cure for the summertime blues
I'm gonna take the weeks, gonna have a fine vacation
I'm gonna take my problem to the United Nations
Well I called my congressman and he said "Whoa!"
"I'd like to help you son but you're too young to vote"
Sometimes I wonder what I'm a gonna do
But there ain't no cure for the summertime blues
Tradução
<h3>Blues de Verão</h3> Eu era um estrondoso aumento Eu era um esburacado aumento Sobre trabalhar o verão todo Apenas uma tentativa de ganhar um dólar Toda vez que eu ligar para a minha gata Tentando arranjar uma data e o patrão disse: "Não diga filho que você trabalha à tarde" Algumas vezes me pergunto o que eu vou fazer Mas não há cura alguma para o blues de verão Bem, os meus pais me disseram: "Filho você tem que ganhar algum dinheiro Se quiser use o carro no próximo domingo" Bem, eu não tive que trabalhar Pois disse ao chefe que eu estava doente "Agora você não pode usar o carro Não funcionou lhe dar uma palmada" Às vezes me pergunto o que vou fazer Mas não há cura para o blues de verão Eu vou ter duas semanas para aproveitar as minhas férias Eu vou levar o meu problema para as Nações Unidas Bem, eu contei ao homem do congresso e ele disse, citou: "Eu gostaria de ajudar você filho Mas você é muito jovem para votar" Às vezes me pergunto o que vou fazer Mas não há cura para o blues de verão