Must have left my house at eight, because I always do
My train, I'm certain, left the station just when it was due
I must have read the morning paper going into town
And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned
I must have made my desk around a quarter after nine
With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed
I must have gone to lunch at half past twelve or so
The usual place, the usual bunch
And still on top of this I'm pretty sure it must have rained
The day before you came
I must have lit my seventh cigarette at half past two
And at the time I never even noticed I was blue
I must have kept on dragging through the business of the day
Without really knowing anything, I hid a part of me away
At five I must have left, there's no exception to the rule
A matter of routine, I've done it ever since I finished school
The train back home again
Undoubtedly I must have read the evening paper then
Oh yes, I'm sure my life was well within it's usual frame
The day before you came
Must have opened my front door at eight o'clock or so
And stopped along the way to buy some Chinese food to go
I'm sure I had my dinner watching something on TV
There's not, I think, a single episode of Dallas that I didn't see
I must have gone to bed around a quarter after ten
I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then
I must have read a while
The latest one by Marilyn French or something in that style
It's funny, but I had no sense of living without aim
The day before you came
And turning out the light
I must have yawned and cuddled up for yet another night
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
The day before you came
Tradução
<h3>O Dia Antes De Você Vir</h3> Eu devo ter saído de minha casa às oito horas da manhã, porque eu sempre faço isto. Meu trem, eu tenho certeza, deixará a estação como sempre fez. Eu devo ter lido o jornal quando fui à cidade, E também o editorial do jornal; nenhuma dúvida que eu devo ter me chateado. Eu devo ter arrumado minha escrivaninha ao redor de meio-dia e quinze. Tinha muitas cartas para serem lidas e, montões de documentos que esperam para serem assinados. Eu devo ir almoçar ao meio dia e meia. No mesmo lugar, as mesmas pessoas, E também estou bem seguro que deve ter chovido No dia antes de você ter vindo. Eu devo ter acendido meu sétimo cigarro ao meio dia e meia, E nesta ocasião eu não disse que eu estava triste. Eu devo ter continuado trabalhando por todo dia, Sem realmente saber qualquer coisa. Eu joguei fora uma parte de mim. Às cinco horas da tarde, eu devo ter partido. Não há nenhuma exceção à regra. Isto é minha rotina. eu fiz isto desde que graduei do colégio. O trem volta para casa novamente. Sem dúvida eu devo ter lido o jornal de novo. Oh sim, eu estou certo que minha vida estava bem, uma rotina, a mesma coisa todos os dias. O dia antes de você ter vindo. Eu devo ter aberto minha porta da frente às oito horas da manhã. Parei para comprar um pouco de comida chinesa. Eu estou seguro, jantarei assistindo algo na televisão. Não há, eu penso, um único episódio de dallas que eu não vi. Eu devo ter ido para cama ao redor das dez e quinze da noite. Eu preciso de muito sono, e assim eu gosto de estar na cama cêdo. Eu devo ter lido o mais recente livro de marilyn french ou algum outro livro neste mesmo estilo. Engraçado, mas eu não percebia que vivia sem ter um objetivo na vida, O dia antes de você ter vindo. E apagando a luz Eu devo ter bocejado e adormecido em outra noite triste. E, com certeza, fiquei ouvindo o barulho da chuva no telhado. O dia antes de você ter vindo.